Aimée Danielle LEZOU-KOFFI
Alain Laurent Abia ABOA
Akofena regroupe dans ce numéro spécial, une partie des actes du colloque « Diversité et développement : spécificités, fragments, totalité, unité » qui s’est déroulé les 28, 29 et 30 Novembre à l’Université Félix Houphouët-Boigny (Abidjan-Côte d’Ivoire). Ce numéro fait suite à l’ouvrage préambule au colloque Diversité et développement en questions. Des réalités complexes (LEZOU KOFFI, 2018) et au numéro 28 de la Revue ANADISS portant sur La diversité : significations, matérialités et pratiques discursives[1] (ARDELEANU, LEZOU KOFFI, ADOU : 2019). A n’en point douter, la diversité est un thème fécond que les différentes contributions ont tenté de saisir dans ses facettes multiples et protéiformes : « l’homme est diversité […] Tout est diversité » (Karamoko, 2018). Arc’boutée à la problématique « diverselle », la question du plurilinguisme infère des enjeux politiques, économiques, sociaux, identitaires, culturels qui prescrivent trois niveaux selon que l’on se situe à l’échelle mondiale, régionale ou locale : « à chaque niveau, il est facile de faire apparaître, par exemple, une hiérarchisation des langues, d’ordre éminemment politique, autour de laquelle tout s’ordonne » (M. Oustinof 2007, p.8). La dynamique des relations humaines, les migrations et les rencontres ne nient donc pas des tensions internes entre évolution sémantico-pragmatique et nécessité de régulation sociétale. Huit contributions de ce numéro, réparties en deux axes, en rendent compte.
L’axe un (1) analyse la construction des identités linguistiques. Celles-ci s’observent dans les pratiques langagières inscrites dans des champs spécifiques de pratiques sociales. Akissi Béatrice BOUTIN et Kouakou Antoine KOUAKOU l’illustrent sur des corpus de la vie quotidienne tandis Dominique Edoukou AKA et Yves Marcel YOUANT analysent respectivement des corpus de discours littéraires et politiques. Le plurilinguisme engendre également des catégorisations collectives. Ainsi, la question des minorités en Roumanie retient l’attention de Cristina UNGUREANU. En somme, le plurilinguisme révèle chez les locuteurs, des attitudes linguistiques qui forgent leur identité individuelle ou collective. Il participe également d’une esthétique littéraire. Enfin, il est un facteur de variation linguistique.
L’axe deux (2) examine les enjeux sociopolitiques du plurilinguisme. Le choix de la langue d’apprentissage en contexte plurilingue revêt des enjeux socio-économiques, pédagogiques et socioculturels comme le démontrent respectivement Taieb BENDAKFAL, Bi Trazié Serge BLI, Kalidja Siby FOFANA.
En majorité, les contributions de la section VARIA du numéro rendent compte d’expériences didactiques menées au Gabon. Eugénie EYEANG et Andréa Joa TSASSA DIOBA montrent, à partir d’entretiens semi-directifs avec les enseignants gabonais et d’observations de classe, le rôle déterminant des sciences du langage et de la communication dans l’enseignement-apprentissage des langues. Jean-Aimé PAMBOU et Jean Jacques ESSONO ENY, à partir une recherche de type qualitatif, présente les résultats d’un questionnaire sur l’utilisation des grilles de correction de la production écrite en quatrième année, dans le cadre des débats fréquents sur l’Approche par les compétences de base au Gabon. Mexcent Zué ELIBIYO et Prisca SOUMAHO reviennent sur un objet mythique de la période coloniale et jusqu’aux années post indépendance : le symbole. L’étude qui s’inscrit dans une démarche réflexive consiste à le présenter non plus sous un angle négatif, mais plutôt comme un outil susceptible de promouvoir les langues nationales dans une perspective de développement. Théodorine NTO AMVANE décrit l’analyse menée en classe sur un texte littéraire et explique de quelle manière la pédagogie de la traduction du texte littéraire s’articule avec la théorie du sens. Trois contributions complètent ces réflexions. Deux, parmi elles, décrivent la propriété systémique de la langue. Kanabein Oumar YEO et Munseu Alida HOUMEGA décrivent le phénomène de la nominalisation verbale et des verbo-nominaux en Yacouba, une langue mandé de Côte d’Ivoire. Ils observent que le yacouba compte des unités qui dans certains emplois peuvent fonctionner tantôt comme nom et tantôt comme verbe. Ce double usage pose problème au niveau de la démarcation de la classe des verbes de celle des noms. Mahamadou OUATTARA décrit le fonctionnement de la néologie terminologique dans le domaine juridique en koulango. Il met en exergue les différents types de procédés de création lexicale dans cette langue gur de Côte d’Ivoire. Enfin, Mireille Denise KISSI analyse la scénographie en tant que procédé de construction de l’ethos collectif dans le discours électoral en Côte d’Ivoire mettant ainsi en exergue, les spécificités des différentes mises en scènes discursives élaborées par des locuteurs collectifs.
Au total, Akofena, avec ce numéro spécial, lève un pan du voile sur nos diversités : le plurilinguisme. Entre tensions vivaces et flexibilité, les expériences décrites montrent les enjeux d’une politique de la diversité que la fusion des espaces réels et virtuels de même que la connexion des individus dans le maillage communicationnel imposent.
In this special issue, Akofena brings together part of the proceedings of the colloquium « Diversity and Development: Specificities, Fragments, Wholeness, Unity » which took place on 28, 29 and 30 November at the University of Félix Houphouët-Boigny (Abidjan-Côte d’Ivoire). This issue is a follow-up to the preamble to the conference Diversité et développement en questions. Des réalités complexes (LEZOU KOFFI, 2018) and issue 28 of the ANADISS Review on La diversité: significations, matérialités et pratiques discursives[1](ARDELEANU, LEZOU KOFFI, ADOU: 2019). There is no doubt that diversity is a fertile theme that the various contributions have tried to grasp in its multiple and protean facets: « Man is diversity […] Everything is diversity » (Karamoko, 2018). When linked to the « diversity » issue, the question of plurilingualism implies political, economic, social, identity and cultural issues that are dealt with at three levels, depending on whether we are dealing with the global, regional or local level: « at each level, it is easy to see, for example, a hierarchy of languages, of an eminently political nature, around which everything is ordered » (M. Oustinof 2007, p.8). The dynamics of human relations, migrations and encounters do not therefore deny internal tensions between semantic-pragmatic evolution and the need for societal regulation. Eight contributions in this issue, divided into two axes, reflect this.
Axis One (1) analyses the construction of linguistic identities. These are observed in language practices inscribed in specific fields of social practice. Akissi Béatrice BOUTIN and Kouakou Antoine KOUAKOU illustrate this on corpora of everyday life, while Dominique Edoukou AKA and Yves Marcel YOUANT analyse respectively corpora of literary and political discourse. Plurilingualism also generates collective categorisations. Thus, the question of minorities in Romania is the focus of Cristina UNGUREANU. In short, plurilingualism reveals linguistic attitudes in speakers that forge their individual or collective identity. It is also part of a literary aesthetic. Finally, it is a factor of linguistic variation.
Axis two (2) examines the socio-political issues of plurilingualism. The choice of the language of learning in a plurilingual context has socio-economic, pedagogical and socio-cultural implications, as demonstrated respectively by Taieb BENDAKFAL, Bi Trazié Serge BLI and Kalidja Siby FOFANA.
The majority of the contributions in the VARIA section of the issue report on didactic experiences in Gabon. Eugénie EYEANG and Andréa Joa TSASSA DIOBA show, on the basis of semi-directive interviews with Gabonese teachers and classroom observations, the determining role of language and communication sciences in language teaching and learning. Jean-Aimé PAMBOU and Jean Jacques ESSONO ENY, based on qualitative research, present the results of a questionnaire on the use of correction grids for written production in fourth grade, in the context of frequent debates on the Basic Skills Approach in Gabon. Mexcent Zué ELIBIYO and Prisca SOUMAHO look back at a mythical object from the colonial period to the post-independence years: the symbol. The study, which is part of a reflexive approach, consists in presenting it not from a negative angle, but rather as a tool likely to promote national languages in a development perspective. Théodorine NTO AMVANE describes the analysis carried out in class on a literary text and explains how the pedagogy of the translation of literary text is linked to the theory of meaning. Three contributions complete these reflections. Two of them describe the systemic property of language. Kanabein Oumar YEO and Munseu Alida HOUMEGA describe the phenomenon of verbal nominalisation and verbo-nominals in Yacouba, a Mande language of Côte d’Ivoire. They observe that Yacouba has units that in some uses can function as both noun and verb. This dual use poses a problem in terms of the demarcation of the verb class from the noun class. Mahamadou OUATTARA describes the functioning of terminological neology in the legal field in Koulango. He highlights the different types of lexical creation processes in this Gur language of Côte d’Ivoire. Finally, Mireille Denise KISSI analyses the scenography as a process of construction of the collective ethos in the electoral discourse in Ivory Coast, thus highlighting the specificities of the different discursive settings elaborated by collective speakers.
All in all, Akofena, with this special issue, lifts a part of the veil on our diversities: plurilingualism. Between living tensions and flexibility, the experiences described show the stakes of a diversity policy that the fusion of real and virtual spaces as well as the connection of individuals in the communication network impose.
SECTION: CONSTRUCTION DES IDENTITÉS LINGUISTIQUES
Akissi Béatrice BOUTIN
Résumé: Dans les aires communicatives plurilingues, la variation inhérente aux langues s’enrichit et se multiplie. Nous observerons ce qui se passe au niveau des locuteurs d’Abidjan qui communiquent avec un répertoire plurilingue, afin d’appréhender la diversité des formulations et des fonctionnements cognitifs dans les langues en contact. Après une réflexion sur la variation linguistique comme hétérogénéité et multiplicité des façons de dire, nous étudierons les procédés linguistiques à l’œuvre dans le discours pour l’identification d’un référent, pour la jonction des propositions, et pour l’expression de l’irréel, en français de Côte d’Ivoire, enbaoulé et en dioula. Enfin, nous élèverons la réflexion sur la façon dont les pratiques discursives se diversifient d’abord, puis se routinisent et mènent au changement linguistique.
Mots-clés : plurilinguisme ; changement linguistique ; français de Côte d’Ivoire baoulé ; dioula
The multiplier effect of plurilingualism on the diversity of ways of saying
Abstract : In plurilingual communication areas, the variation inherent in languages becomes further enriched and diversified. In this article, we observe what happens with speakers in Abidjan who communicate on the basis of a plurilingual repertoire, in order to apprehend the diversity of expressions and cognitive functioning in the languages in contact. After a discussion of the heterogeneity and multiplicity of ways of speaking in terms of linguistic variation, we study the ways in which a referent is identified in discourse, the connections made between clauses, and the expression of irrealis in Ivory Coast French, Baule and Jula. Finally, we discuss how discursive practices initially diversify, then become routine and finally lead to linguistic change.
Keywords : plurilingualism; linguistic change; French of Côte d’Ivoire; baule; Jula
ADJOUMANI Kouadio Eric & KOUASSI Koffi Yeboua Vincent
Résumé:
P
Edoukou Dominique AKA
Résumé: Cet article cherche à montrer que dans un contexte multilingue, l’imaginaire linguistique (IL) de certains romanciers se manifeste dans un cadre d’interculturalité. Nous y présentons le fondement et la définition des concepts d’IL et d’interculturalité. Notre propos consiste surtout à démontrer que les néologismes et les xénismes sont des unités lexicales ayant une charge culturelle et que les proverbes sont des éléments culturels argumentatifs. Leur convocation dans le discours littéraire africain d’expression française constitue un dialogue entre toutes les langues et cultures en présence.
Mots-clés : Imaginaire linguistique, interculturalité, dialogue des langues
Linguistic imagination and interculturality: between the dialogue of languages and cultures in the French-speaking Black African novel
Abstract: This article seeks to show that in a multilingual context, the linguistic (IL) imagination of some novelists is manifested in a framework of interculturality. We present the basis and definition of the concepts of IL and interculturality. Our aim is mainly to show that neologisms and xenisms are lexical units with a cultural charge and that proverbs are argumentative cultural elements. Their convocation in the French-speaking African literary discourse constitutes a dialogue between all the languages and cultures involved.
Keywords: Linguistic imagination, interculturality, dialogue of languages
Yves Marcel YOUANT
Résumé: La diversification du français issue du plurilinguisme donne lieu, en Côte d’Ivoire, à l’émergence de différentes variétés de plus en plus dynamiques dans tous les domaines de la communication quotidienne. Ainsi, importe-t-il d’observer à travers ce continuum qu’est aujourd’hui le français ivoirien, la juxtaposition de certaines de ses composantes structurelles sur celles du français et aussi les particularités qui en émanent.
Mots-clés : Description, phraséologie, français ivoirien, slogan, politique.
Phraseology and meaning construction in Ivorian French: the example of political slogans
Abstract: The diversification of French from multilingualism is translated in Ivory Coast by the emergence of several varieties more and more dynamic and used in all areas of daily communication. Thus, it is important for us to observe, through this continuum that is Ivorian French today, the juxtaposition of some of its structural components to those of French and also the peculiarities that emanate from it.
Keywords: Description, phraseology, ivorian french, slogan, politics.
Cristina UNGUREANU
Résumé: De tout temps, l’interaction entre langues et territoires a constitué une source de dynamisme sous-tendant des relations harmonieuses ou discordantes. En Roumanie, il y a eu, depuis des siècles, une cohabitation difficile entre la population majoritaire et les minorités. Cette relation qui n’a pas toujours été pacifique sous les différents régimes, a privilégié certaines minorités, toléré voire marginalisé d’autres. Aujourd’hui, en Roumanie, il y a dix langues minoritaires qui bénéficient d’une protection générale (albanais, arménien, grec, italien, yiddish, macédonien, polonais, roumain, ruthène, tatare) et dix langues qui bénéficient d’une protection accrue (bulgare, croate, tchèque, allemand, hongrois, russe, serbe, slovaque, turc, ukrainien) (Saramandu et Nevaci, 2009, pp.30-41). Il s’agira dans cette contribution de s’interroger sur ce qui fait la différence linguistico-culturelle, sur la résistance de ces langues et des cultures qu’elles transmettent, sur les enjeux, sur les acteurs de la gestion de ces langues et en gros, sur la diversité linguistique et culturelle en Roumanie.
Mots-clés : minorités, résistance linguistique, résistance culturelle, diversité, politiques linguistiques
Minorities in Romania: linguistic and cultural resistance
Abstract : The interaction between languages and territories has always been a source of dynamism underlying harmonious or discordant relationships. In Romania, there has been, for centuries, a difficult cohabitation between the majority population and the minorities. This relationship, which has not always been peaceful under the different regimes, has privileged certain minorities, tolerated or even marginalized others. Today in Romania there are ten minority languages which benefit from general protection (Albanian, Armenian, Greek, Italian, Yiddish, Macedonian, Polish, Romanian, Ruthenian, Tatar) and ten languages which benefit from increased protection (Bulgarian, Croatian, Czech, German, Hungarian, Russian, Serbian, Slovak, Turkish, Ukrainian) (Saramandu and Nevaci, 2009, pp.30-41). This paper presents what makes the linguistic-cultural difference, focusing on the resistance of these languages and the cultures they transmit, on the challenges, on the actors in the management of these languages and, broadly on linguistic and cultural diversity in Romania.
Keywords : minorities, linguistic resistance, cultural resistance, diversity, language policies
SECTION: ENJEUX SOCIOPOLITIQUES DU PLURILINGUISME
Taieb BENDAKFAL
Résumé: Cet article propose une réflexion sur l’enseignement/ apprentissage des langues en Algérie par rapport aux besoins linguistiques sur le marché du travail. Tout d’abord, nous aborderons la question des langues dans le système éducatif algérien et de la fracture / division linguistique entre les systèmes d’enseignement secondaire et universitaire provoquée par le changement de langue d’enseignement, à laquelle sont particulièrement confrontés les étudiants dans les domaines scientifiques. Enfin, une réflexion sera menée sur les actions et solutions possibles dans le domaine de l’enseignement / apprentissage des langues.
Mots-clés : Marché de travail, apprentissage des langues, Besoins langagiers, plurilinguisme, savoir linguistique et disciplinaire, savoir-faire professionnel, intégration.
MStudying the lbour market to prepare the contextualisation of P&MS training: what needs for language training
Abstract: This article proposes a reflection on the teaching / learning of languages in Algeria in relation to the language needs on the labor market. First, we shall talk about the languages in the Algerian educational system and the linguistic fracture/ division between secondary and university educational systems caused by the change in the language of instruction, being faced especially by the students in the scientific fields. Finally, a reflection will be held on possible actions and solutions in the field of language teaching / learning.
Keywords: Labor market, language learning, Language needs, plurilingualism, linguistic and disciplinary knowledge, professional know- how, integration.
Bi Trazié Serge BLI
Résumé: Expérimenté dans le nord de la Côte d’Ivoire depuis 1993, le Programme École Intégrée (PEI), par ses résultats, semblait soutenir l’efficacité du bilinguisme pédagogique dans la lutte contre l’échec scolaire notamment à travers une meilleure acquisition du français au cycle primaire. Dix ans plus tard, le projet Élan (École et langue nationale en Afrique) piloté par l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) consolide ces observations dans huit autres pays d’Afrique subsaharienne francophone. Mieux pourvu en financement et suffisamment structuré, le projet ELAN a bon gré mal gré phagocyté l’initiative ivoirienne en la matière. Même si la finalité est la réussite scolaire des élèves, les méthodes apparaissent nuancées. Tandis que le PEI met le français au service des langues ivoiriennes, la méthode Élan semble davantage mettre les langues africaines au service du français.
Mots-clés : français, langues nationales, Côte d’Ivoire, nouvelle pédagogie, bilinguisme, autonomisation linguistique.
The African field tested by new pedagogical approaches: the example of the IAP
Abstract: Experimented in the north of Côte d’Ivoire since 1993, the Integrated School Programme (PEI), by its results, already seemed to support the effectiveness of pedagogical bilingualism in the fight against school failure, particularly through better acquisition of French in the primary cycle. Ten years later, the Élan project (School and national language in Africa) led by the International Organization of the Francophonie (OIF) consolidated these observations in eight other French-speaking sub-Saharan African countries. The Francophonie’s Élan project, with its real political will, better funding and sufficient structure, has willingly or unwillingly phagocytized the Ivorian initiative in this area. Even if the aim is the academic success of pupils, the methods appear subtly nuanced. While the IEP puts French at the service of Ivorian national languages, the Élan method seems to put African national languages more at the service of French.
Keywords: French, national languages, Côte d’Ivoire, new pedagogy , bilingualism, linguistic empowerment.
Kalidja Siby FOFANA
Résumé: Cette étude vise à décrire l’alphabétisation fonctionnelle utilisée comme moyen pour amener les guides religieux musulmans en Côte d’Ivoire à jouer un rôle social qui va au-delà de leurs fonctions liées au culte. Elle se penche sur la langue, les contenus et la méthode d’alphabétisation de cette cible ainsi que ses enjeux sociaux.
Mots-clés : Alphabétisation fonctionnelle, guides religieux, musulmans, diversité, enjeux
Functional literacy of Muslim religious leaders in Côte d’Ivoire and diversity management: issues and modalities
Abstract: This study aims to describe functional literacy as a means of preparing Muslim religious leaders in Côte d’Ivoire to play a social role beyond their cult functions. It examines the language, content and literacy method of this target group, as well as its social stakes.
Keywords: functional literacy, Muslim religious leaders, modalities, stakes
SECTION: VARIA
Eugénie EYEANG & Andréa Joa TSASSA DIOBA
Résumé: Ce travail a pour objet de montrer le rôle déterminant des sciences du langage et de la communication dans l’enseignement / apprentissage des langues, puis de remédier à la divergence méthodologique du commentaire d’image dans les instituts gabonais. La méthode est qualitative (Taylor et Bogdan, 2000). Des entretiens semi-directifs ont été menés avec les enseignants et des observations en classe pour mieux discerner le phénomène traité (Callejo Gallego, 2002). L’analyse comparative des Pratiques d’étude de l’image montre une certaine contradiction entre les recommandations officielles et la concrétion en classe. L’échantillon d’infographie pédagogique encourage la motivation. Cette étude liminaire permet de conclure que les avantages de la pragmatique et de l’infographie peuvent constituer une alternative de compréhension et d’encouragement pour la motivation des apprenants dans les classes scientifiques au Gabon.
Mots-clés : Apport, Sciences du langage, Sciences de la communication, Pragmatique, Infographie, Enseignement/Apprentissage.
Contributions of pragmatics and computer graphics in the teaching/learning of Spanish as a foreign language (ELE) for Gabonese science students
Abstract: The objective of this work is to show the decisive role of the sciences of language and communication in the teaching / learning of languages and to remedy the methodological divergence of image commentary in Gabonese institutes. The method is qualitative (Taylor and Bogdan, 2000). We conducted semi-structured interviews with teachers and observations in class to better discern the phenomenon treated (Callejo Gallego, 2002). The comparative analysis of image study practices shows a certain contradiction between official recommendations and concretion in the classroom. The educational infographic sample encourages motivation. This preliminary study allows us to conclude that the advantages of pragmatics and computer graphics can constitute an alternative of understanding and encouragement to better motivate learners of scientific classes in Gabon.
Keywords: Contribution, Language Sciences, Communication Sciences, Pragmatics, Computer Graphics, Teaching/Learning
Jean-Aimé PAMBOU & Jean Jacques ESSONO ENY
Résumé:
Improvement of learners’ level or « abusive results »? Survey of 4th grade primary teachers in Gabon on the APC marking scheme
Abstract: In the context of frequent debates on the competency-based approach, we focused on primary school teachers, who are required to use this approach in their classrooms. The work, which is based on qualitative research, presents the results of a questionnaire on the use of rubrics for correcting written production in Grade 4. Essentially, almost all of the nineteen informants (18/19) acknowledged that the proposed rubrics now help in the practice of remediation activities, but several (15/19) also argued that they tend to promote « abusive results » in the evaluation of learners’ writing. Our contribution, inspired by cognitivist and socio-constructivist theories, makes it possible to identify certain grievances against the APC in Gabon and to formulate proposals to ensure that the problems of written production are better taken into account.
Keywords : APC, correction grids, written production, errors, evaluation criteria
Mexcent ZUE ELIBIYO & Prisca SOUMAHO
Résumé: Pendant la période coloniale et jusqu’aux années post indépendance, le symbole était un outil utilisé par les éducateurs dans les cours des écoles primaires au Gabon pour dissuader les élèves de parler leurs langues maternelles. L’une des conséquences de cette pratique (anti) pédagogique a été la perte de vitalité de ces langues. Eu égard à « l’efficacité » de cette expérience, dans quelle mesure la pratique du symbole peut-elle être réintroduite aujourd’hui à l’école comme un facteur d’encouragement, de valorisation et de promotion des langues gabonaises ? Notre démarche consistera à passer en revue la pratique qu’a été en son temps le port du symbole dans les écoles en montrant son applicabilité si on devait s’en servir pour la promotion des langues gabonaises. L’intérêt de cet article est de partir d’une démarche réflexive qui consiste à présenter le symbole non pas sous un angle négatif, mais plutôt comme un outil susceptible de promouvoir les langues nationales dans une perspective de développement.
Mots-clés : Développement ; Gabon ; Langues nationales ; Symbole ; École ; Valorisation
The symbol for the transmission and valorisation of national languages in primary schools in Gabon
Abstract: During the colonial period and until the post-independence years, the symbol was a tool used by educators in primary school classrooms in Gabon to discourage students from speaking their mother tongues. One of the consequences of this (anti)pedagogical practice was the loss of vitality of these languages. In view of the ‘effectiveness’ of this experience, to what extent can the practice of the symbol be reintroduced today in schools as a factor in encouraging, enhancing and promoting Gabonese languages? Our approach will be to review the practice of wearing the symbol in schools at the time, showing its applicability if it were to be used for the promotion of Gabonese languages. The interest of this article is to start from a reflexive approach which consists in presenting the symbol not in a negative light, but rather as a tool likely to promote national languages in a development perspective.
Keywords: Development; Gabon; National languages; Symbol; School; Valorization
Théodorine NTO AMVANE
Résumé: Cette étude propose d’aborder la problématique de la théorie du sens, issue de la théorie interprétative de la traduction que préconise l’ESIT de Paris en didactique de la traduction du texte littéraire, et particulièrement de la poésie. L’acte de traduire consiste à comprendre le texte original, à déverbaliser sa forme linguistique et à exprimer dans une autre langue les idées comprises et les sentiments ressentis (Marianne Lederer, 1994). Ce postulat théorique justifie une didactique de la traduction qui a recourt à une méthodologie cohérente et rigoureuse. Dès qu’il est admis que l’institution universitaire peut former des traducteurs, l’on conçoit aussi que, “el futuro traductor necesita tener une idea correcta y clara de la esencia de aquello que va a aprender (a traducir), del objetivo que persigue a través de su aprendizaje y de cómo avanzar en ese proceso” (Roasrio Garcia, 2004). Dans sa fonction didactique, l’enseignement de la traduction du texte littéraire se situe au carrefour du commentaire et de l’élucidation du texte qui permet de lever les opacités résiduelles liées au genre et à sa reformulation.
Mots-clés: traduction, théorie du sens, didactique, pédagogie, compréhension, déverbalisation, reformulation,
Theory of meaning: practical application in the translation of Octavio Paz’s « Himnos entre ruinas » in didactics of literary text translation
Abstract: This study proposes to address the problem of the theory of sense that results from the interpretative theory of translation ESIT Paris advocates in didactic of literary text translation and of poetry in particular. The act of translating consists in understanding the original text, stifling its linguistic form and expressing, in another language, the understood ideas and the meanings (Marianne Lederer 1994). This theoretical premise justifies a didactic of translation which uses a consistent and rigorous methodology. Once it is admitted that the university institution can train translators, it is also understood that the future translator should have a precise and clear idea of the essence of what he will learn, the goal pursued through his learning and how to go ahead in that process (Rosario Garcia, 2004). In its didactic function, the teaching of literary text translation is at the crossroads of commentary, and therefore of the elucidation of the text, which allows to remove the residual opacities related to gender and reformulation.
Keywords: theory of sense, translation, meaning, déverbalisation, reformulation, comprehension, déverbalisation, teaching, pedagogy
Kanabein Oumar YEO & Munseu Alida HOUMEGA
Résumé: Le yacouba compte des unités qui dans certains emplois, peuvent fonctionner comme nom et dans d’autres comme verbe. Ce double usage pose problème au niveau de la démarcation de la classe des verbes de celle des noms. L’objectif général du présent article est de voir dans quelle mesure la nominalisation peut permettre cette démarcation. Dans un premier temps nous montrons que la nominalisation affecte aussi bien les noms que les verbes. Dans un second temps, nous mettons en évidence le fait que lorsqu’une même unité peut appartenir à la classe de nom ou à celle de verbe, il y a la possibilité pour un certain nombre de suffixes de se postposer à la base verbale pour donner une base nominale. Il s’agit de cas de nominalisation qui au plan sémantique, intervient pour exprimer la qualité ou l’action traduite par le verbe dont est issu ce nom.
Mots-clés : nom, verbe, suffixe, nominalisation
Verbal Nominalisation and Verbo-nominals in Yacouba
Abstract: Yacouba language has units that in some jobs are nouns and in others, verbs. This dual use poses a problem in demarcating the class of verbs from that of nouns. The general objective of this article is to see to what extent the nominalization can allow this demarcation. First, we show that nominalization affects both nouns and verbs. In a second step, we highlight the fact that when the same unit can function as noun or verb there is the possibility for a certain number of sufixes to postpone the verbal base to give a nominal base. These are cases of derivation which semantically intervenes to express the quality or the action translated by the verb from which this name is derived.
Keywords: noun, verb, derivative, nominalization
Mireille Denise KISSI
Résumé: Notre contribution analyse la scénographie en tant que procédé de construction de l’ethos collectif dans le discours électoral en Côte d’Ivoire. Se fondant sur le concept de la scénographie selon Maingueneau (2002, 2004, 2012, 2014), elle met en exergue les spécificités des différentes mises en scènes discursives élaborées par des locuteurs collectifs. Cette approche élucide la problématique de la persuasion aboutée à la construction d’un ethos collectif.
Mots-clés : discours électoral, ethos collectif, persuasion, scénographie.
The construction of the collective ethos in the Ivorian electoral discourse: a scenographic approach
Abstract: This contribution analyses scenography as a process of construction of the collective ethos in the electoral discourse in Côte d’Ivoire. Based on the concept of scenography according to Maingueneau (2002, 2004, 2012, 2014), this study highlights the specificities of the different discursive stagings developped by collective speakers. This approach elucidates the problem of persuasion leading to the construction of a collective ethos.
Keywords : collective ethos, electoral discourse, persuasion, scenography
Ouattara MAHAMADOU
Résumé: Cette recherche vise à mettre en place des méthodes et des procédés de création lexicale dans le domaine juridique du koulango, une langue de la famille gur. Afin de mener cette étude, nous avons choisi de prendre appui sur la théorie ARTE. Elle procède d’ordinaire par des ensembles de termes qui appartiennent à un domaine de spécialité et qui sont obtenus grâce à un dépouillement de textes représentatifs du domaine à l’étude et s’effectue par la comparaison entre deux ou plusieurs langues. Nous avons complété cette approche avec une autre dénommée approche culturelle de la terminologie.
Mots-clés : Néologie, terminologie, juridique, koulango.
Terminological neology: the case of the legal domain in Koulango
Abstract : The aim of this researchis to develop methods and processes for lexical creation in the legal field of koulango, one of the gur family languages. In order to carry out this study, we have chosen to base ourselves on the theory of the cultural approach to terminology set up by Dikidiri. The central concern of this approachis to develop languages from theirown resources of knowledge and experience, this allows them to have theirown perception of the new concepts that they will want to name. It’s an endogenous approach, because it does not seek, in the first instance, the international standardization of the terms, as in the major world languages. On the one hand, it contributes to the development of a terminological theory that takes into account cultural diversity and preserves the identity needs of different human communities.
Keywords : Neology, terminology, legal, koulango.